Introducción
Cuando comentaba en España que estudiaba japonés una de las primeras respuestas es «enséñame insultos». Como he visto que hay tanto interés he decidido dar respuesta a la famosa pregunta y os traigo palabrotas, insultos y demás palabras malsonantes del japonés. Es un poco cómico pero es que los insultos forman parte de nuestra cultura y uso diario. A menudo los españoles utilizamos los insultos no sólo para faltar al respeto sino también para referirnos a cosas buenas como por ejemplo las expresiones «Es un tío de puta madre» o «¡que cabrón!».
Si bien cuando se estudia un idioma, lo normal es que no se aprendan palabrotas en clase, siempre se acaban aprendiendo por otros medios. En el caso del japonés los insultos son mucho mas suaves que en español, lo que refleja la importancia del respeto en su cultura. Que los japoneses sean respetuosos no quiere decir que no existan los insultos, es común encontrar palabrotas en Animes y manga y es por esto que vamos a ver unos cuantos:
Los insultos más comunes
バカ(Baka)
Significado: Estúpido, Idiota, tonto…
Este es el insulto por excelencia japonés, su significado puede variar. Si sois aficionados al anime o manga veréis que lo utilizan continuamente. Podemos endurecerlo diciendo bakayaro que significaría algo así como canalla. Otra palabra también frecuente y con significado parecido a baka es aho.
おまえ・てめえ・きさま(Omae/Temee/Kisama)
Significado: Tu
¿Pero decir «tu» es un insulto? dependiendo del contexto que se utilice puede llegar a serlo. El japonés tiene distintos niveles de cortesía dentro del idioma, se puede hablar mostrando respeto o hablar de manera informal entre familiares y amigos. En este caso es la manera mas informal de decir «tu», omae para chicos y temee para ambos sexos. Es tan informal que se considera insulto ya que no se muestra el debido respeto a la persona a la que va dirigido. Si veis anime podéis fijaros que jamás se traduce literalmente, siempre dirán palabras como: zorra, puta, hijo de puta, etc.
クソじじ・クソババ(Kuso jiji/baba)
Significado: Vejestorio
Jiji se utiliza para hombres y baba para mujeres. Kuso significa mierda por lo que si se juntan kusojiji o kusobaba vienen a decir viejo de mierda. También es común escuchar en los animes erojiji, su traducción al español sería viejo verde.
Insultos sobre el aspecto físico
Busu: Chica muy fea
Buotoko: Chico muy feo
Debu: Gordo (obeso)
Megane: Gafotas
Otros insultos comunes
Buttobasu: Es el equivalente a la expresión patear el culo
Mendokusai: Que molesto
Shine: Muérete
Chikushou: ¡maldición!
Shimatta: ¡Mierda!
Konoyarou: Suele traducirse como bastardo o hijo de puta
Kuso: Mierda (literal)
Partes del cuerpo
Chinko: Pene
Ketsu: Culo
Manko: Coño (Nota: Esta palabra es muy malsonante, no utilizar nunca, especialmente delante de chicas).
Oppai: Pechos de mujeres
Kintama: Huevos (bolas de oro, literal)
Ojo con quien hablas
Como comenté antes con omae/temee el japonés tiene distintos niveles de cortesía y dependiendo con quien se trate se utilizará uno u otro. En caso de no utilizar el que corresponde no solo serás un maleducado sino que puedes llegar a ofender a la otra persona. Por poner un ejemplo, si hablas con tu jefe de manera coloquial es algo bastante terrible ya que no estás mostrando el respeto que esa persona merece.
Conclusión
Espero que hayas aprendido un poquito mas de japonés del que no se estudia en clase. La intención de esto no es que insultes en japonés ya que generalmente puede ser una falta bastante grave. Lo importante es que conozcas este vocabulario por si lo escuchas o ves sepas lo que dice. También debes tener en cuenta que las traducciones del japonés no siempre son literales y se busca la palabra equivalente en nuestro idioma para que tenga sentido.
Si eres estudiante o quieres aprender japonés quizás estes interesado en conocer sobre el método más moderno de enseñanza hasta el momento. Yo ahora voy a lavarme la boca y las manos con jabón para purificar mi cuerpo y espíritu tras redactar este máster en insultos japoneses.
Hola, tenia una duda, que ocurre si le llamas con un insulto femenino, tipo prostituta, a un chico? es aun peor? o quedas de no saber japones? y que significa korra, ano yarroo. yaro imagino que es desgraciado, y korra no se.
Por cierto estupendo blog. Muy variado, con cosas importantes, y todo resumido sin enrrollarse que parezca un libro y se te quiten las ganas de leerlo. Pienso leermelo entero antes de ir a japon. Porque mi sueño es vivir alli. Por cierto soy pobre y por si me viera apurado, hay comedores sociales en japon? Es correcto pedir dinero en la calle? osea hay gente que lo hace?
Interesante, pero visto lo educados que son no me atrevería a usarlos ni de broma 🙂